Kunst

the iconography of rossbeigh beach findings

Die Komponenten Holzpfahl, Stiefel und Stein sind Strandfunde von Rossbeigh Beach. Ist es nicht eine Ironie, dass gerade dieser Gummistiefel, der unsere Füsse vor äußeren Einflüssen schützt, das Meer dermaßen mit Mikroplastik verschmutzt? Wir treten im wahrsten Sinne des Wortes unseren Lebensraum, dargestellt durch den bemalten Stein. Es reicht nicht nur, die Natur zu schützen, sondern auch die bereits verursachte Verschmutzung zu beseitigen.

Die Installation selbst funktioniert als eine Ikonographie. Sie beinhaltet eine Sammlung, eine bewusste Aneinanderreihung, verschiedener Bildmittel, in originaler Größe zur Skulptur, mit dem sich immer wiederholenden Motiv. 

 

Relief, Acryl auf Holz, 60 cm x 80 cm

Foto, auf Leinwand, 60 cm x 80 cm

Skulptur, 33 cm x 135 cm

Mosaik, Papier auf Leinwand, 60 cm x 80 cm

Graffiti, auf Leinwand, 60 cm x 80 cm

Tusche, auf Leinwand, 60 cm x 80 cm

Acryl, auf Leinwand, 60 cm x 80 cm

Marker, auf Leinwand, 60 cm x 80 cm

 

 

The wooden post, boot, and stone components were found on Rossbeigh Beach. Isn't it ironic that this very rubber boot, which protects our feet from external influences, is polluting the sea with microplastics? We are literally trampling on our habitat, represented by the painted stone. It's not enough just to protect nature, but also to eliminate the pollution already caused.

The installation itself functions as an iconography. It contains a collection, a deliberate juxtaposition, of various visual media, in the original size of the sculpture, with the recurring motif.

 

Relief, acrylic on wood, 60 cm x 80 cm

Photo, on canvas, 60 cm x 80 cm

Sculpture, 33 cm x 15 cm x 135 cm

Mosaic, paper on canvas, 60 cm x 80 cm

Graffiti, on canvas, 60 cm x 80 cm

Ink, on canvas, 60 cm x 80 cm

Acrylic, on canvas, 60 cm x 80 cm

Marker, on canvas, 60 cm x 80 cm


Selbstportrait

 

 

 

 

Ursprünglich komme ich aus dem Mode-Design. Die Mode-Illustration war Teil in meinem Studium. Daher zeigt das erste Selbstbildnis auch klare Einflüsse dieser Stilisierung. 

 

Tusche und Farbspray auf Vlies, 37 cm x 47 cm

 

 

 

 

Originally I come from fashion design. Fashion illustration was part of my studies. Therefore, the first self-portrait also shows clear influences of this stylization.

 

Ink and colour spray on fleece, 37 cm x 47

 

 


freedom boots

Für mich persönlich sind Gummistiefel ein Symbol für Freiheit. Sie lassen mich hingehen, wo immer ich will.

 

Tusche auf Leinwand, 50 cm x 70 cm

 

 

 

For me personally, wellies are a symbol of freedom and being grounded. They let me safely  go where ever I want to.

Ink on canvas, 50 cm x 70 cm


pop art boots

"Pop Art Boots" ist eigentlich eine Studie zum Graffiti der "Iconography of Rossbeigh Beach findings" und der Ausarbeitung der einzelnen Schablonen. Aus der Arbeitsweise im Design habe ich dann sogenannte Farbaufmachungen dabei erstellt, also Entwürfe, die das Produkt in verschiedenen Farben zeigen. 

 

6x Graffiti und Bleistift auf Vlies, 37 cm x 47 cm

 

 

 

"Pop Art Boots" is actually a study of the graffiti from the "Iconography of Rossbeig Beach findings" and the development of the individual stencils and templates. Based on my design approach, I then created so-called colour-schemes, drafts that show the product in different colours.

 

6x Graffiti and pencil on fleece, 37 cm x 47 cm

 

 


Dandillion

Man darf diese Pusteblume gerne als Kitsch betiteln. Aber man wird damit falsch liegen. Denn diese Mischung aus Graffiti und Handzeichnung ist authentisch, sie steht nämlich für eine dringend gebrauchte Romantik in der Kunst. Wir strapazieren das Fragilste und üben keinen Schutz aus. Alles geht, alles darf gemacht und gesagt werden. Das kann als Errungenschaft gesehen werden, aber es birgt keine Sicherheit.  

Drei Formate:

Graffiti und Handzeichnung auf Leinwand, 25 cm x 30 cm

Graffiti und Handzeichnung auf Leinwand, 40 cm x 40 cm

Graffiti und Handzeichnung auf Leinwand, 60 cm x 80 cm

 

 

 

 

You can call this dandelion as "kitsch". But you will be wrong. Because this mixture of a graffiti and a hand drawing is authentic. It stands for a much-needed romanticism in art. We strain the most fragile and do not provide protection. Everything goes, everything can be done and said. This can be seen as an achievement , but it does not hold security or protection.

 

Three formats:

Graffiti and hand drawing on canvas, 25 cm x 30 cm

Graffiti and hand drawing on canvas, 40 cm x 40 cm

Graffiti and hand drawing on canvas, 60 cm x 80 cm

 

 


drawing in tongues

 

 

Es gibt amerikanische Priester, die in einem Zustand erfüllter Ekstase nicht in verständlichen Worten predigen, sondern in befremdlichen Lauten einer Phantasiesprache versuchen ihrem spirituellen Zustand Ausdruck zu verleihen. Man nennt diese verstörend wirkende Art "Speaking in tongues". Und das fand ich eine interessante Methode völlig unüberlegt Tusche- und Bleistiftzeichnungen als abstrakte Ausführung umzusetzen.

9x Tusche, Marker und Bleistift auf Vlies, 37 cm x 47 cm

 

 

 

 

There are american priests who, in state of a fullfilled ecstasy, do not preach in intelligible words, but they try to express their spiritual state in strange sounds of a phantasy language. This disturbing kind is called "speaking in tongues". And I found that an interesting method to draw completely thoughtlessly as abstract executions.

9x ink, marker and pencil on fleece, 37 cm x 47 cm

 


symbolism

 

 

 

 

 

Eine einzige Handbewegung als Aktion und Symbole, die in ihrer Wiedergholung als Schraffur funktionieren.

 

4x Tusche und Bleistift auf Vlies, 37 cm x 47 cm

 

 

 

 

One single hand gesture as an action and symbols, then when repeated, function as hatching.

 

4x ink and pencil on fleece, 37 cm x 47 cm

 

 

 


every vote counts

 

 

 

 

 

 

Jede Stimme zählt.

Graffiti und Bleistift auf Vlies, 37 cm x 47 cm

 

 

 

Every vote counts.

Graffiti and pencil on fleece, 37 cm x 47 cm

 

 

 


everybody is a star

 

 

 

In Anlehnung an Andy Warhol's Satz "In Zukunft wird jeder 15 Minuten weltberühmt sein", ist diese Serie aus 15 Zeichnungen entstanden. Reiht man nun die 15 orangefarbenen in Tusche gezeichneten Sterne aneinander, verschwimmen diese zu einem großen Ganzen, jeder Stern wird einer von vielen. Eine weitere Anlehnung ist die Ausführung des Sterns ans sich. Er ist bewusst in der Idee des Anarcho-A-Symbols gezeichnet und beschreibt den Zustand "Anarchie ist Ordnung ohne Herrschaft". Berühmtheit kennt kein Gesetz oder eine Gesetzmäßigkeit, Ruhm ist eine freiwillig angenommene Autorität. Es zeigt sich kein Prinzip oder Schema, wie man namhaft und prominent wird. Aus der Nähe betrachtet, sieht man dann die vielen tausend mit Bleistift gezeichneten Sterne. Jeder ist ein Star.

 

15x Tusche und Bleistift auf Vlies, 37 cm x 47 cm

 

 

Based on Andy Warhol's sentence "In the future, everyone will be world famous for 15 minutes", this series of 15 drawings was created. If you now line up the 15 orange stars drawn in ink, they blur into a large entirety, each star becomes one of many. Another reference is the design of the star itself. It is deliberately drawn in the idea of the anarcho-A symbol and describes the state of "anarchy is order without domination". Celebrity knows no law, fame is a voluntarily accepted authority. There is no principle or scheme on how to become well-known and prominent. Viewed up close, you can then see the many thousands of stars drawn in pencil. Everyone is a star.

15x ink and pencil on fleece, 37 cm x 47 cm


skull on absolute black


Skull

Ich vergleiche heute ein Mosaik mit einem QR-Code. Natürlich ist ein Mosaik eine Reminiszenz an Trier und seine römisch geprägte Vergangenheit, aber ein Mosaik hat auch in unser verpixelten digitalen Welt eine Symbolkraft. Der Totenkopf ist in der Mode und in der Kunst sehr strapaziert. In diesem Fall ist er als Vanitas-Symbol zu sehen. 

Mosaik mit 14.400 Farbkarten aus Papier

davon 22 Färbungen in Rot, 34 Färbungen in Orange

9x Leinwand, zu je 40 cm x 40 cm

Gesamtmaß 120 cm x 120 cm

 

 

 

Today I compare a mosaic with a QR code. Of course, a mosaic is a reminiscence to Trier and its roman past, but a mosaic has a symbolic power in our pixelated digital world. The skull is very stressed in fashion and in art. In this case, it can be seen as a vanitas symbol.

Mosaic with 14.400 colour paper cards

22 shades in red, 34 shades in orange

9 x canvas 40 cm x 40 cm

Total dimensions 120 cm x 120 cm

 

 


der mensch ist das maß aller dinge

 

 

 

"Der Mensch ist das Maß aller Dinge,

der seienden, dass sie sind,

der nicht-seienden, dass sie nicht sind."

9x Tusche auf Leinwand, 50 cm x 40 cm

 

 

"The human being is the measure of all things,

of beings, that they are,

of non-beings, that they are not."

 

9x ink on canvas, 50 cm x 40 cm


Das Schweisstuch

Das Schweißtuch ist inspiriert durch Reliquien, wie das Turiner Grabtuch. Die Tuschezeichnung auf Baumwolltuch zeigt Flecken, die Blut, Schweiß und Tränen verbildlichen. Das Bild ist ein Selbstbildnis, das Skelett ist in meiner originalen Lebensgröße gezeichnet. Als Vorlage dienten Abbildungen aus Röntgenaufnahmen und einer Magnetresonanztomographie, die einmal von meinem Körper angefertigt wurden.

Die Position ist liegend. Der leicht zur Seite geneigte Kopf ist nicht nur eine typische Haltung von mir, die Position soll den Zugang des Betrachters zum Bild vereinfachen. Egal welcher Hautfarbe und Geschlecht, wir alle zeigen den gleiche Gerüst, gleichen Aufbau und gleiche Konstruktion.

 

Tusche auf Baumwolltuch, 280 cm x 285 cm

 

 

 

The "Schweißtuch" is inspired by relics, such as the Shroud of Turin. The ink drawing on cotton cloth shows stains showing blood, sweat and tears. The picture is a self-portrait, the skeleton is drawn in original life-size. Images from X-rays and magnetic resonance imaging, which were once made of my body, served as a template.

The position is prone. The head tilted slightly to the side is not only a typical posture of mine, the position is intended to simplify the viewer's access to the picture. No matter what skin color and gender, we all show the same framework, the same structure and the same construction.

 

Ink on cotton cloth, 280 cm x 285 cm


too much freedom

 

 

Bei Nahansicht sieht der Betrachter zunächst nur aneinandergereihte Farbtäfelchen. Je mehr Abstand man gewinnt, umso deutlicher erscheinen dann die Buchstaben. Das Mosaik ist das erste Bildnis des Zyklus "TOO MUCH FREEDOM" und ist zunächst lediglich die Bezeichnung des Wiederspruchs in sich, ein unvereinbarer Satz. Freiheit ist grenzenlos, aber sie strapaziert sich in sich. Nehmen wir nur einmal das Recht der freien Meinungsäußerung als Beispiel. Man darf wirklich alles sagen. Nur, ist man anderer Meinung, gilt diese nicht mehr. Man radikalisiert sich, wenn man die Meinung des Anderen nicht aushalten kann.

Mosaik mit 1.400 Farbkarten aus Papier

davon 5 Färbungen in Rot, 16 Färbungen in Orange

auf Leinwand, 40 cm x 40 cm

 

 

When viewed close-up, the viewer initially sees only rows of color panels. The more distance you gain, the clearer the letters appear. This mosaic is the first portrait of the cycle "TOO MUCH FREEDOM" and is initially merely the designation of contradiction in terms, an incompatible sentence. Freedom is limitless, but it strains itself. Let's take the right to freedom of expression for example. You can really say anything. Only, if one disagrees, this no longer applies. You become radicalized when you can't stand the opinion of the other.

Mosaic with 1.400 colour paper cards

5 shades in red, 16 shades in orange

on canvas 40 cm x 40 cm